大约十天前,从英国来的瓦伦先生和埃塞莉娜·瓦伦太太住进了这家旅店。他们出手阔绰、穿着时髦,对外声称是前来度蜜月的小夫妻。

    然后五天前,一个名叫乔治·威尔逊的英国商人,曾打听过瓦伦太太的消息。

    四天前,瓦伦先生夫妇离开旅馆,并未办理退房手续,可是却一去不复返。紧接着,那位威尔逊先生也失去了踪影。

    两天前一位前来法国游学的英国牛津大学的大学生来到这家旅馆,同样打听了一些消息,紧接着再次重复了失踪的命运。

    从外表、年龄、口音,再结合时间,我们不难看出那瓦伦夫妇就是莉莉以及她的情夫,而威尔逊先生自然是维克先生,大学生毫无疑问是安东尼。

    “关键的是,他们去了哪里呢?”

    刚刚还一脸得意的托马斯瞬间沉默了,显然他是没打听明白。

    这个事情肯定没那么容易打听得到,我也知道急不来。我们对巴黎可以说是人生地不熟,该怎么办呢?

    我思忖片刻后,找到一家报社,登了一条广告。其内容如下“来自利穆赞的希尔顿小姐,急寻熟悉大不列巅的代理人,愿意以高价购买一座英国乡村庄园,酬金丰厚,欢迎有相关渠道之士亲来恰谈。”最后的落款是珍妮·希尔顿,至于地址,我填写的是我下榻的那家旅馆。

    现在饵已经撒出去,就看鱼儿上不上钩了。

    从报社出来后,我来到了一处僻静的地方,托马斯已经在那儿等着我了。

    这里是我们约好见面的地方,因为我并没有和托马斯住在一起,自从到达巴黎之后我们就有意识地保持距离,只在私底下才见面。

    这样安排的目的,也是为了一明一暗,方便行事。真要有什么危险,总比两个人都暴露在明处要安全得多。

    “布鲁克小姐,您是怎么想到这个好办法的呢?这可一点儿都不像是您这么年轻的姑娘,能够拥有的智谋。”

    我笑了笑,这得归功于我喜爱读书的习惯了,不管是在什么时候,学习永远是强大自身的唯一途径。

    “现在还不是得意的时候,接下来这段时间我们要尽量少见面,但是你一定要在旅馆附近,盯住每一个出现在那儿的人,尤其是那种前去打探消息,却又不走进旅馆的人。”

    托马斯点了点头,然后我们就分开了。

    果然像我预料的那样,第二天报纸刊登后,就有许多人找到了旅馆。我向旅馆要了一间可供会客的小房子,花大价钱买来了最华贵时髦的衣服,戴上了晶亮璀璨的首饰,然后蒙上面纱,坐在了这间小房子里,接待每一个访客。

    莉莉一向既狡猾又贪心,如果她看到报上的消息,一定会想着把格斯兰德庄园卖掉,共同生活了那么多年,我实在太了解她的性格了。

    但是她并不是鲁莽的人,维克先生的调查显然已经打草惊蛇,那么现在无端出现了这么大的机遇,她虽然贪心,却也一定会派人前来打探消息。

    所以,对我来说现在出现在我面前的每一个人,都有可能是她的人,我必需打起十二万分精神来“表演”。

    没错,就是表演,我拿腔拿调,装扮成贵族小姐的模样,显得既高傲又富贵。我挑剔着那些人推荐到我面前的英国庄园,让他们仔细描述宅子的模样,甚至还蛮横地要求他们把那宅子画出来,并声称“只要是我不能一眼喜欢上的宅子,我是不会费心劳力跑去相看的,想都别想!”

    许多人来了,又失望地走了。对那些无辜的人,我也只能在心里说一声抱歉,恳求上帝保佑他们。

    整整忙碌了一天,似乎个个可疑,却又个个都不像,我都怀疑自己快要精神分裂了。

    但是在第二天,当我的房门不知道多少次地被推开后,我突然听到了一个熟悉的声音“尊贵的希尔顿小姐,很高兴见到您!”

    我立刻抬起头,看到一个戴着一顶圆礼帽,留着满脸络腮胡,穿着破旧黑色外套的男人正缓缓走进来。

    当那扇门被关上,他取下帽子,冲我眨了眨眼,看上去既俏皮又滑稽。

    天哪,虽然他装扮成这副模样,但是我怎么可能认不出我亲爱的朋友安东尼·亨特先生呢?事实上我登报的原因,除了想引出莉莉外,最重要的一点也是希望安东尼看到后,能与我顺利建立起联系。因为我留的那个名字,他一看就能知道是我。

    但是还没等我问他发生了什么事,他就立刻换了一副面孔,把我狠狠地训斥了一顿,说我“自作主张”“胆大到令人震惊”“比莫妮卡更加荒唐”等等。

    我并不生气,始终微笑望着他“现在您说完了吗?”

    他不说话了,用无奈的表情看着我。

    “那么现在,能请您告诉我,发生了什么事情吗?”

    “好吧,你已经被莫妮卡带坏了,是的,完全被带坏了,你变成了顽皮的孩子,现在我拿你是没有一点办法的。”

    “噢,安东尼,你什么时候变成了一个唠唠叨叨的老头子?别以为我只会坏事,没准我的出现还真能帮助你们找到莉莉呢。”

    “哈——”他翻了个白眼,“就凭你这瘪脚的伎俩?我敢说除非她是个傻瓜,否则绝对不可能上当。你知道他们有多狡猾吗?好几次我马上就要抓住他们了,可到了最后关头,他们总有各种诡计,并得以脱身。”

    我若有所思地看着安东尼“看来你和维克先生是在他们跟前吃尽了苦头。”

    他突然不吭声了,目光紧盯着我“你是在嘲笑我吗?”

    我一脸诚恳地说“非常抱歉,让你看出来了。”

    “噢,你这小坏蛋——”

    看到他顶着大胡子,气极败坏的模样,真是比那戏剧还要有趣。

    但是我们并没有太多的时间交谈,也不敢闹出太大的动静,因为害怕被暗地里的眼睛发现,这样,那可真是功亏一篑了。

    所以接下来安东尼尽量用简单的语言描述了他到达巴黎之后的事情。

    。

章节目录

伯爵夫人来自大清所有内容均来自互联网,书林文学只为原作者林清泉的小说进行宣传。欢迎各位书友支持林清泉并收藏伯爵夫人来自大清最新章节